Штайнмарк Розe – Rose Steinmark

Переводчик, театровед, публицист — Übersetzer, Theaterexperte, Publizist

 

 Штайнмарк Розe

 

родилась в РСФСР – селе Камыши Алтайского края, куда были депортированы родители.

Образование: немецкий язык и немецкая литература в Новосибирском государственном педагогическом институте.

Театральные курсы по теории театроведения в Москве.

Недолго проработала учительницей немецкого языка в одной из средних школ Казахстана.

1981-1991- заведующая литературной частью немецкого драматического театра в Казахстане (Темиртау-Алматы).

1991-2000 — главный редактор и журналистка немецкой редакции государственного телевидения Казахстана.

Декабрь 2000 — выезд на постоянное место жительства в Германию.

2001-2018 — доцент на интеграционных курсах с преподаванием немецкого языка как иностранного, переводит с немецкого языка на русский.

Множество публикаций в печатных изданиях Германии и России. Темы публикаций: культура, литература, портреты, рецензии. Автор документальной книги Das Schicksal eines Theaters («История одного театра» – 2018, Москва, нем.) Готовится к выпуску документальная книга по истории довоенных немецких театров (Hinter den Kulissen der Blütenzeit).

Живёт в городе Münster – земля Nordrhein-Westfalen

 

 

 

 
 Штайнмарк Розe

 

Geboren in der Region Altai (Russland). Studierte deutsche Sprache und Literatur in Nowosibirsk und Theaterwissenschaft in Moskau und Riga. Leitete die Dramaturgie des Deutschen Theaters in Kasachstan, Fernsehjournalistin (deutsches Programm des staatlichen Senders Kasachstan).

Übersetzt Prosa und Gedichte aus dem Russischen ins Deutsche. Schreibt Dokumentationen, Reportagen, Porträts, Skizzen, Buchrezensionen. Zahlreiche Veröffentlichungen in deutschen, kasachischen und russischen Medien. Autorin des Buches „Das Schicksal eines Theaters“ (2017).

 

 

Опубликовано на портале

 

Поэзия

Осеннее

Ностальгия

 

Мемуары и воспоминпния

Блики (воспоминания о Крамере А. К.)

 

Литературоведение

Die weinenden Steine der Zeit – Плачущие камни того времени

Сними камень с души

Сладкие истории Нади Рунде

Als ich klein war

Literarisches Streiflicht auf die Kolonisierung – Отражение колонизации в художественной литературе (по р. Антонины Ш-С «Айсберги колонизации»)

Von Platen bis zum „Letzten Aufgebot“ – От Платена до наших дней

 

Очерки

40 лет российско-немецкому драматическому театру

40 Jahre Deutsches Schauspieltheater in Temirtau/Almaty

Я бунтарь! И никогда не боюсь бунта!