Настроения нет – Müde Laune (30.11.2017)
Настроения нет
Лидия Розин
перевод Александра Нитцберга
Настроения нет. На столе беспорядок.
Телефон из угла виновато глядит.
Он сегодня со мной не встречается взглядом –
Третий день ниоткуда никто не звонит.
Писем нет. Да и в двери мои не стучатся.
Телевизор сломался. Такие дела...
Мир вокруг замолчал, и вполне может статься,
Что сама я три дня как уже умерла...
Может быть, в этот час моим верным друзьям
Нелегко, на моих же собравшись поминках,
Вспоминать обо мне и курить фимиам
И с трудом выжимать дорогие слезинки?
Я представила вдруг, что сейчас про меня
Говорят все там только хорошее!
Стало весело мне: дорогие друзья!
Как же вас, драгоценные, брошу я?
Не дождавшись звонка, позвоню вам сама.
– Что вы там, онемели от радости,
Что я здесь? Что я с вами? И что я – жива?
Говорите ж по-прежнему гадости.
Критикуйте! Ругайтесь и спорьте со мной!
Всё стерплю. Только вы не молчите.
Интересно, однако, почему мне – живой,
Комплименты вы не говорите?
Müde Laune
Lidia Rosin
Deutsch von Alexandr Nitzberg
Und, als hätte das Telefon etwas getan,
Sitzt es stumm und versucht meinem Blick zu entwischen.
Schon drei Tage ruft niemand von nirgendwo an..
Keine Briefe für mich, keiner klopft an die Türen.
Und der Fernseher streikt... Sehr viel los, wie man sieht ...
Alle Welt ist verstummt. Und es könnte passieren,
Dass ich selber bereits vor drei Tagen verschied...
Meine Freunde, die haben es sicherlich schwer,
Jetzt nach meiner Bestattung zusammen zu essen,
Das Gedenken zu ehren erhaben und hehr,
Aus den Augen die wertvollen Tränchen zu pressen.
Und ich stellte mir vor, wie sie über mich jetzt
Nur das Gute erzählen und predigen.
Welche Freude! Ihr Teuer’n, so lieb und geschätzt,
Warum sollt ich mich euer entledigen?
Worauf wart ich? Ich rufe als erste euch an.
Warum schweigt ihr? Vor lauter Begeisterung,
Dass ich da bin? Mit euch? Dass ich lebe? Wohlan, –
Redet, spöttelt wie früher und sei’s drum.
Kritisiert und beschimpft mich, seit bissig und laut,
Aber schweigt nicht. Will alles ertragen.
Doch ich wüsste so gern, warum ihr euch nicht traut,
Mir Lebend’gen was Nettes zu sagen?