(из ауссидлеровской жизни)
Антонина Шнайдер-Стремякова
«Baum-1», «Дерево-1»
В переселенческом лагере у Ирмы закончились зубочистки, а как они называются, никто не знал.
Поискала в магазине рядом – не нашла. Наутро отправилась в другой.
- Что Вам угодно? – улыбнулась продавщица.
Понять – Ирма поняла, но как ответить?.. Показала на зубы. Не переставая улыбаться, продавщица кивнула и принесла зубную щётку. Ирма маятником закачала головой – продавщица принесла пасту. Ирма опять закачала – серповидные брови продавщицы сломались, кончики губ опустились, плечи взбугрились. Ирма запилила у раскрытого рта (чего, мол, такая непонятливая?) – продавщица глядела шпионкой... И тут от негодования у Ирмы заговорила школьная память.
- Baum! (Дерево!) – крикнула она.
Лицо продавщицы сгофрировалось, глаза спрятались, вся она ссутулилась.
В магазин вошла старушка. Продавец пожаловалась на «немую» покупательницу, и старушка двинулась к Ирме.
- Was willst du? (Что тебе угодно?) – спросила она.
- Baum, Baum, Baum! (Дерево, дерево, дерево)! – пилила Ирма рукой у рта.
Старушка приложила палец ко лбу, глянула внутрь себя и двинулась к полочке. Что-то достала, винтом крутанулась и… по выражению покупательницы поняла, что попала в точку.
Уходила Ирма под дружный смех, но с желанной покупкой.
2008
(«Baum-2», «Дерево-2»
Ирма – в Германии, в зубоврачительном кресле.
- Чем чистите зубы? – поинтересовалась врач.
Ирма изобразила тюбик.
- Das? (Это?) – показала врач пасту.
Ирма радостно кивнула.
- Und noch? (А ещё?)
Ирма изобразила щётку.
- Das? (Это?) – достала врач щётку.
Удивляясь сообразительности врача, Ирма жизнерадостно закивала.
- Und noch? (А ещё?)
Напрягая память, Ирма громко выдохнула:
- Ваum! (Дерево!) – и заколыхалась, видя, как невозмутимая врач приближается к ней с зубочисткой – очередное «Das?» («Это»?) не потребовалось.
Сбросив надутую важность, врач заколыхалась вместе с пациенткой.
2008