N. Leuschner - перевод Е. Кухаренко - 6 (31.03.2016)
Norbert Leuschner
***
Deine Liebe
Ist anders
Sie bewacht nicht eifersüchtig
Jeden Schritt
Sie beschneidet nicht
Sie grenzt nicht ein
Sie gibt mir
Die Freiheit des Denkens
Und des Handels
Denn nur
Wenn man die Wahl hat
Kann man sich
Immer wieder
Für eine Liebe entscheiden
***
Schmeiß bloß die Tür nicht zu
Manchmal
Ist es besser
Ein Bein in der Tür zu haben
Und wenn das nicht
Dann doch wenigstens
Einen Schlüssel in der Tasche
Denn
Wenn einem erst
Die Tür aus der Hand fällt
Und sie zuschlägt
Kann es sein
Dass die Tür
Nie wieder aufgeht
***
Für den Regen einen Schirm
Für die Sonne eine Brille
Schuhe für die Pflastersteine
Für die Liebe
Einen besonderen Schutz
Für den Unfall eine Versicherung
Und gegen treffende Worte
Hast du eine dicke Haut
So bist du für alle Fälle
Geschützt
So kann dir in diesem Leben
Nichts mehr passieren
Außer
Das Leben geht an dir vorbei
Катарина Кухаренко
***
Любовь твоя
Иная:
Мой каждый шаг ревниво
Она не сторожит,
Преград никчёмных
Мне не строит,
Обязанностей грузом
На мне не висит,
В поступках и мыслях
Даёт мне свободу.
И только, коль выбор
Есть у меня,
Её
Выбираю я
Снова и снова.
***
Не надо!
Дверью не хлопай!
Осторожней смотри,
Может лучше,
Ногой ты её придержи.
Или, на крайний случай,
От этой заветной двери
В кармане своём
Ты ключ сохрани.
Ведь может случиться,
К счастью
Захлопнется дверь.
Попробуй тогда
Ты её отпереть!
***
Зонтик - от дождя,
Очки - против солнца,
От камней на дороге-
Надёжный сапог,
От любви – щит особый,
От аварий – страховка,
Против ранящих слов -
Толстокожий лоб.
От всего в этом мире
Ты защитил себя прочно:
Ничто тебя не достанет
Ничто в этой жизни
С тобою не станет.
Разве что,
Жизнь сама
Пройдёт мимо тебя.