N. Leuschner - перевод Е. Кухаренко - 6 (31.03.2016)

 

Norbert Leuschner

 

***

 

Deine Liebe

Ist anders

Sie bewacht nicht eifersüchtig

Jeden Schritt

 

Sie beschneidet nicht

Sie grenzt nicht ein

Sie gibt mir

Die Freiheit des Denkens

Und des Handels

 

Denn nur

Wenn man die Wahl hat

Kann man sich

Immer wieder

Für eine Liebe entscheiden

 

***

 

Schmeiß bloß die Tür nicht zu

Manchmal

Ist es besser

Ein Bein in der Tür zu haben

Und wenn das nicht

Dann doch wenigstens

Einen Schlüssel in der Tasche

 

Denn

Wenn einem erst

Die Tür aus der Hand fällt

Und sie zuschlägt

Kann es sein

Dass die Tür

Nie wieder aufgeht

 

 

***

 

Für den Regen einen Schirm

Für die Sonne eine Brille

Schuhe für die Pflastersteine

 

Für die Liebe

Einen besonderen Schutz

Für den Unfall eine Versicherung

Und gegen treffende Worte

Hast du eine dicke Haut

 

So bist du für alle Fälle

Geschützt

So kann dir in diesem Leben

Nichts mehr passieren

 

Außer

Das Leben geht an dir vorbei

 

 

 

Катарина Кухаренко

 

***

 

Любовь твоя

Иная:

Мой каждый шаг ревниво

Она не сторожит,

 

Преград никчёмных

Мне не строит,

Обязанностей грузом

На мне не висит,

В поступках и мыслях

Даёт мне свободу.

 

И только, коль выбор

Есть у меня,

Её

Выбираю я

Снова и снова.

***

 

Не надо!

 

Дверью не хлопай!

Осторожней смотри,

Может лучше,

Ногой ты её придержи.

 

Или, на крайний случай,

От этой заветной двери

В кармане своём

Ты ключ сохрани.

 

Ведь может случиться,

К счастью

Захлопнется дверь.

Попробуй тогда

Ты её отпереть!

***

 

Зонтик - от дождя,

Очки - против солнца,

 

От камней на дороге-

Надёжный сапог,

 

От любви – щит особый,

От аварий – страховка,

 

Против ранящих слов -

Толстокожий лоб.

 

От всего в этом мире

Ты защитил себя прочно:

Ничто тебя не достанет

Ничто в этой жизни

С тобою не станет.

 

Разве что,

Жизнь сама

Пройдёт мимо тебя.

 

 

↑ 1570