Du hast Angst – ты боишься... (30.09.2020)
Du hast Angst
Norbert Leuschner
Du hast Angst
die zierlichen Finger der Hand
zu zerbrechen
doch als Soldat
schmeißt du Bomben
du hast Angst
sie zu erschrecken
wenn du sie
nicht zärtlich küsst
doch als Soldat
zündest du ihre Häuser an
du hast Angst
die kleinen Seelen der Kinder
zu verletzen
doch als Soldat
lässt du sie verhungern
was denkst du eigentlich
Ты боишься...
перевод Катарины Кухаренко
Дома – ты боишься
пальчикам её сделать больно...
Так почему же,
солдат,
ты швыряешь в женщин бомбы?!
Дома – ты боишься
её испугать,
когда нежно целуешь во сне...
Так почему же,
солдат,
целые деревни пылают в огне?!
Дома – ты боишься
детские души заставить страдать...
Так почему же,
солдат,
ты позволяешь детям от голода умирать?!
О чём же ты,
солдат, скажи на милость, думаешь!