Лошадь – Pferd (31.03.2020)

Лошадь

Роберт Вебер

 

Сборник «В точке пересечения» -

МСНК-Пресс-Москва – 2011 год

 

Тпру!

Пришпорьте ваши моторы,

бесчисленные машины -

четырёхколёсные протезы

скоропалительной эпохи!

Стоп!

Позвольте мне,

нецивилизованной коняге,

пройти на ночное пастбище!

С широченной автострадой

неотвратимо пересеклась

моя заросшая травой тропа,

романтически змеящаяся

в лугах минувших времён …

Но что тут поделаешь?

Видно, кончилось моё время.

Первобытная пряность овса

стала немного дороже

удушливых паров бензина.

Уже редко кто может,

как положено, надеть хомут.

Каждый хочет по инструкции

ворочать рулём.

Прощай,

старший мой брат, человек!

Посмотри ещё раз

мне вослед.

Что блестит приятней -

живая тёплая кожа

играющего мускулами крупа

или мёртвая краска

металлических ящиков?

Что звучит милее?

Моё эхоющее ржанье

или болезненное похрюкиванье

клизмоподобного сигнального гудка?

Я ухожу в вечернюю зарю.

Я потеряла

все четыре подковы

моего счастья.

Ты - бывший всадник мой -

переплавь, когда найдёшь их,

в свои космические корабли!

Измеряй твои эффективные мощности

моей лошадиной силой!

Не забудь поставить мне однако

длинногривый памятник -

не на роялях,

а на центральных площадях

твоих необузданных городов.

Мы ведь с тобою вместе

тянули многострадальную Землю

из болота истории

к высокому Солнцу …

 

 

 

 

Pferd

Robert Weber

 

Die Kollektion "Am Schnittpunkt " -

IUdDK – Presse-Moskau - 2011

 

Brr!

Zügelt euere Motoren,

ihr zahllosen Autos -

vierräderigen Prothesen

der eilfertigen Epoche!

Halt!

Lasst mal mich,

einen unzivilisierten Gaul,

auf die nächtliche Weide gehen.

Mein grasbewachsener Pfad

kreuzt sich unausweichlich

mit der breiten Autobahn,

um sich danach

in den Wiesen der Vergangenheit

romantisch zu schlängeln …

Nichts zu machen.

Meine Zeit ist um.

 

Die Urwürze des Hafers

ist teuerer

als die moderne Schwüle des Benzins.

Und niemand kann ordentlich

das Kummet auflegen.

Jeder will ordnungsgemäß

das Steuer führen.

 

Lebe wohl,

mein ältester Bruder Mensch!

Schau mir aber

noch einmal nach.

Was glänzt schöner?

Die lebenswarme Haut

der muskelspielenden Kruppe

oder die tote Farbe

eines metallenen Kastens?

Was klingt lieblicher?

Mein schallendes Wiehern

oder das kränkliche Quieken

einer klistierartigen Hupe?

 

Ich gehe ins Abendrot.

Ich habe alle vier Hufeisen

meines Glücks verloren.

Du mein ehemaliger Reiter,

schmelze den Fund

in deine Raumraketen um!

Miß deine Leistungsfähigkeiten

nach meiner Pferdestärke!

Vergiß aber nicht,

mir ein langmähniges Denkmal

zu setzen -

nicht auf Klavieren,

sondern auch auf Zentralplätzen

deiner unzähmbaren Städte.

Wir haben doch gemeinsam

die schicksalsschwere Erde

aus dem Sumpf der Geschichte

sonnenwärts gezogen …

 

 

 

↑ 827