Миг любви – Liebesglück (из цикла «Сердечные осколки – Herzenssplitter») (31.01.2019)
Миг любви (1989)
Соня Янке
Я знала наперед – ты мне не позвонишь.
Когда ты в ночь ушел, а я одна осталась,
Я поняла, что ты уже спешишь
Другой навстречу с сонного вокзала.
Смешались чувства все в моей душе,
Лишь злым упрекам нету места в сердце.
Ну, почему же в нашем шалаше
Такой непрочной оказалась дверца?
Ну, вот и все. Не мне тебя судить,
Хотя душа, поверь, на части рвется.
Благодарю, что смог ты подарить
Мне миг любви, что счастием зовется.
Liebesglück
Deutsch von Eva Rönnau
Das eine war mir klar – du rufst mich doch nicht an.
Du gingst zur Nacht hinaus, ich blieb zurück alleine.
Dass du zur andren eilst – ich merkte es dir an,
Vom Bahnhof, halb im Schlaf, mit ihr dich zu vereinen.
Gefühle mischten sich verwirrt in mir,
Das Herz hört aber nicht auf leises Grollen.
Warum nur war so brüchig uns’re Tür,
Die uns im Hause hätte schützen sollen?
Das war es dann. Dein Richter bin nicht ich,
Obwohl mein Herz im Leibe will zerreißen.
Du schenktest mir – und das vergess ich nicht,
Den Augenblick, der Liebesglück mag heißen.