Рождение музыки – Die Geburt der Musik (31.10.2017)
Рождение музыки
Лидия Розин
И было мукою для них,
что людям музыкой казалось...
И. Анненский
Стонут провода от напряженья.
И гудят. И лучше их не трогать.
А внизу, расчерченная тенью,
Протянулась нотная дорога.
Могут лишь снежинки или птицы
Проводов коснуться осторожно.
Ничего на свете не боится
Их диэлектрическая кожа.
Но однажды из-за поворота,
Не заметив тени в облаках,
Выпорхнули радостные ноты,
Наскочили и повисли... Ах!
На высоковольтных проводах.
Замыканье! Искры! Феерверки!
Линия электропередачи
Оказалась страшной на поверку
(И она не может быть иначе).
Падают и корчатся от боли
Ноты взрослые и половинки.
Ударяясь, делятся на доли –
На восьмушки и на четвертинки.
ДО - РЕ - МИ - ФА - СОЛЬ - ЛЯ - СИ,
Взяв подмышки костыли,
Рабредаются по полю
На диезы и бемоли.
И на нотную дорожку
Очень-очень осторожно
Звука каждый понемножку
Принесёт с собой, кто может,
И на музыку положит.
Покалеченные ноты
Дружно взялись за работу.
И мелодия печали
Тихо-тихо зазвучала.
Вдруг закрыли солнце тучи –
Проводов не видно тени.
День сегодня невезучий:
Не до музыки и пенья.
Атмосферу сотрясают
Грома гулкие раскаты.
Музыка в грозу вплетает
Грусть дождинками стаккато.
Die Geburt der Musik
Lidia Rosin
Deutsch von Eva Rönnau
...Und es war Leid und Qual für sie
Was Menschen als Musik will scheinen.
Innokentij Annenskij
Spannungsgeladene Leitungen stöhnen,
Die man besser nicht berühren sollte.
Schattengezeichnet am Erdboden dehnen
Ihre Linien einen Weg für Noten.
Einzig Vögel oder weiße Flocken
Können sich hier ungefährdet setzen.
Strom kann ihnen keine Angst entlocken,
Denn sie reagier’n nicht auf Elektrik.
Eines Tages flattert um die Ecke
Wohlgemut der Noten frohe Schar.
Wolkenschatten liess sie nicht erschrecken,
Sprangen auf die Leitung. Ach! Das war
So ein Unheil! Alle reglos, starr!
Kurzschluss! Feuerwerk und grelle Blitze:
Solche Leitungen sind nicht zum Lachen,
Weil sie hohen Spannungsgrad besitzen.
Anders kann man sie nun mal nicht machen.
Ganze Noten ebenso wie Halbe
Schlagen auf den Boden und zersplittern,
Wenn sie schmerzgekrümmt herunter fallen.
So entsteh’n die Achtel und die Viertel.
DO - RE - MI - FA - SO - LA - SI
Greifen nun nach Krücken sie.
Müssen sich beim Gehen plagen,
Sind mit Kreuzen, B’s geschlagen.
Auf die Notenstraße tragen
Vorsichtig sie ihre Klänge –
Und man kann Musik erkennen!
Was die Noten, schwer verletzte,
Mühsam neu zusammensetzen,
Traurig schöne Melodien,
Will den Weg der Klänge ziehen.
Vor die Sonne wandern Wolken,
Es verblasst die Schattenstraße.
Wo die Noten gehen wollten,
Kann man keine Klangspur lassen.
Schon entlädt sich das Gewitter:
Donnerschläge im Da Capo,
Und Musik webt dazu zitternd
Regentropfen als Stakkato.