Gedichte mit Übersetzungen - Родничок (нем и рус яз) (31.07.2017)
Eine Quelle
Аgnes Gossen (Giesbrecht)
Eine Quelle im Wald
machte sauber mein Sohn
von Zweigen und Blättern
und war überrascht
vom frischen Geschmack.
So säubere ich
nachts meine Gedanken,
versuche ehrlich zu sein:
Wer würde anders
meinen Gedichten
glauben?
Родничок
Агнес Госсен (Гизбрехт)
В лесочке малый родничок,
Пробившийся сквозь сучья, листья,
Приметив, мусор снял сынок
И потрясен был вкусом чистым.
Так я пытаюсь суеты коросту
С души очистить по ночам.
Быть честной в мыслях так непросто...
Поверит кто без этого стихам?