Янке Соня – Janke Sonja

 

 janke_sonja – биография  janke_sonja – биография

Соня Янке родилась в с. Ново-Покровка Кустанайской области в знаменательный год поднятия Казахстанской целины.

В 1963 г. семья родителей с четырьмя детьми переехала на Северный Кавказ. Благодатная Кубань с её садами и пашнями показалась детворе райскими кущами. Местные же казаки знакомиться с распростёртыми объятиями с прибывшими не спешили, но, понаблюдав за семьёй, удостоверились, что эти «немцы» – свои в доску. В четвёртом классе сочинила к Дню рождения вождя революции стихотворение. Это был первый стих. Но Ильичу не повезло. В газете, как того хотела учительница, стихи не появились по причине неугодного происхождения юной стихоплётчицы.

В 1975 г. с мужем и маленькой дочерью переезжает в Джезказган (Казахстан). Работая корректором в областной газете, поступает на заочное отделение филфака Джезказганского пединститута.

В 1980 г. семья возвращается на Кубань. Здесь работает в средней школе, в которой училась когда-то сама, но по причине всё той же национальности вынуждена была уйти. Благо, в районной газете требовался корректор. Вскоре становится корреспондентом.

В 1990 г. переезжает в Германию. Сегодня живёт и работает в городе Мемминген (Бавария).

 

Публикации:

 

в Альманахах литобщества немцев из России, членом коего является с 2002 года, и в русскоязычной периодике Германии. Стихи для детей опубликованы в литсборниках для семейного чтения «Летучие слоники» 2005 г. , 2009 г. (составитель Надежда Рунде), в Антологии «Прощание с Вавилоном» 2014 г. (составитель Борис Марковский).

Публикации в России: журнал «Дальний Восток», «Дон», Альманах «Рассвет» 2007 г. (составитель Фрида Байер), журнал "Крещатик" №1(79) 2018.

В 2004 году издан сборник лирики и песен «Наедине» – ISBN 3-933673-30-7. Вторая часть «Из песенного блокнота» была использована Еленой Зейферт в Докторской диссертации «Жанровые процессы в поэзии российских немцев в первой половине ХХ- начала ХХI в.»

 janke_sonja – биография
 

 

Опубликовано на портале

 

Рассказы

Reise in die Zukunft – Aufbruchsstimmung

Reise in die Zukunft (Über den Wolken)

Eine Kuh auf dem Balkon (Über den Wolken)

 

Поэзия

Пронзительно вскричала птица. Нет, не молвы. Я сама себя не знаю. У нас с тобой опять война.

Оправу ты мне справил подешевке. Все сначала. К тебе домой я не вернусь.

Все сначала – Ganz von vorne. Одиночество – Einsamkeit (из цикла „Heimat“)

Одна – Allein. Я сама себя не знаю – Bin mir selber nicht im Klaren. Не спится отчего-то – Ich kann nicht schlafen (из цикла „Боль души“)

Что со мною вдруг случилось – Was ist bloß mit mir geschehen? Кто б ни спросил: „Ну, как дела?“ – Wer mich fragt: „Wie geht es dir?“ (из цикла „Боль души“)

А вдруг это любовь - Und wenn es Liebe ist? (из цикла „Сердечные осколки – Herzenssplitter“)

Я живу через силу – Mühsam (из цикла „Сердечные осколки – Herzenssplitter“)

Я Вам обязана любовью – Liebe und Leben (из цикла „Сердечные осколки – Herzenssplitter“)

Расплата за слепость - Du gingst fort (из цикла „Сердечные осколки – Herzenssplitter“)

Воспоминанье – Erinnerung (из цикла «Живые краски»)

Свидание с лесом – Rendezvous mit dem Wald (из цикла «Живые краски»)

Радость – Freude (из цикла «Живые краски»)

Золотая осень - Goldener Herbst (из цикла «Живые краски»)

Ушла любовь – Verflogene Liebe (из цикла «Сердечные осколки – Herzenssplitter»)

 

Миниатюры

Heimat