И. Гёте An Friederike Brion - Фридерике Брион (31.08.2017)


An Friederike Brion (1770)

Johann Wolfgang von Goethe

 

Gedichte (Moskau : Progreß, 1980. S. 43)

 

 

Ein grauer, trüber Morgen

Bedeckt mein liebes Feld,

Im Nebel tief verborgen

Liegt um mich her die Welt.

O liebliche Friederike,

Dürft ich nach dir zurück,

In einem deiner Blicke

Liegt Sonnenschein und Glück.

 

Der Baum, in dessen Rinde

Mein Nam bei deinem steht,

Wird bleich von rauhen Winde,

Der jede Lust verweht.

Der Wiesen grüner Schimmer

Wird trüb wie mein Gesicht,

Sie sehen die Sonne nimmer,

Und ich Friederiken nicht.

 

Bald geh ich in die Reben

Und herbste Trauben ein;

Umher ist alles Leben

Es strudelt neuer Wein.

Doch in der öden Laube,

Ach, denk ich, wär sie hier;

Ich brächt ihr diese Traube,

Und sie – was gäb sie mir?

 

Фридерике Брион

И. Гёте – С. Новиков

 

Из кн. «Вольные переводы лирики И. В. Гёте» (СПб.: НИКА, 2010. С. 32. ISBN 978-5-98220-048-3)

 

Утро седое угрюмо

Стелет над полем туман.

В этом тумане, как в трюме,

Мир источает обман.

Я умолял Фридерику

Дать мне возможность вернуть

Солнце, подобное лику,

Трепет, наполнивший грудь.

 

Дерево твёрдой корою

Сдержит набеги невзгод.

Травы от ветра укроют

Луг до весенних забот.

Ветер раскинется лихо,

Скроется солнце в ночи.

Где ж ты, моя Фридерика? –

Бедное эхо молчит.

 

Солнце разбудит весною

Терпкие соки лозы.

Я в винограднике скрою

Боль одинокой слезы.

Пусто в садовом приюте,

Некому грозди давить.

Мир застывает в минуте,

Просит былое забыть.



↑  325