Моему дому - An mein Heim - To my home (31.03.2017)


(На русском, немецком, английском одновременно)

Моему дому

Ольга Зайтц

 

Хочу на небо, к вышине –

Свободной, словно птица, стать,

Над фьордом царственно летать..

Не нужно плакать обо мне!

 

Мир грешный счастья не пошлёт.

Пыл юных лет давно пропал,

Чужая сущность правит бал,

И крылья просятся в полёт.

 

Прощай, мой дом! Сметут извне

Снег, дождь и зной остатки сна.

Прости, что клетка мне тесна.

Хочу на небо, к вышине!

 

An mein Heim

Olga Seitz

 

Ich möchte in den Himmel hoch,

um wie ein Vogel frei zu flieg`n,

Dem Fjorde zahm zu Füßen lieg`n.

Du wirst mir fehlen, aber doch!

 

Was find` ich in der Sündenwelt?

Die Jugendträume sind längst aus,

Fremdideale sind voraus.

Sag, was mich außer Flügeln hält!

 

Ade, mein Heim! Verzeih mir noch,

Dass ich nach Wetterproben streb`

Und meine Käfig-Tür erheb`.

Ich möchte in den Himmel hoch!

 

To my home

 

I want to fly into the sky

And to be free there like a bird,

Which hovers proud above the fiord.

So let me go and please don`t cry!

 

I`ve nothing more in this vile world.

My youthful dreams are dead and gone,

The other ethos set the tone,

But my both wings are not yet furled.

 

Farewell my home! I want to try

Both heat and cold, both rain and snow.

I am uncaged now, you know.

I want to fly into the sky!



↑  167