An den Sonnenschein - К солнцу (31.08.2020)


An den Sonnenschein

Robert Reinick

 

O Sonnenschein! o Sonnenschein!

Wie scheinst du mir ins Herz hinein,

Weckst drinnen lauter Liebeslust,

Daß mir so enge wird die Brust!

 

Und enge wird mir Stub' und Haus,

Und wie ich lauf' zum Thor hinaus,

Da lockst du gar ins frische Grün

Die allerschönsten Mädchen hin!

 

O Sonnenschein! du glaubest wohl,

Daß ich wie du es machen soll,

Der jede schmucke Blume küßt,

Die eben nur sich dir erschließt?

 

Hast doch so lang' die Welt erblickt,

Und weißt, daß sich's für mich nicht schickt;

Was machst du mir denn solche Pein?

O Sonnenschein! o Sonnenschein!

 

К солнцу

Перевод - Вальдемар Ванке

 

О солнца блик, о солнца блик!

Ты жаром в сердце мне проник

И в грудь вошли твои лучи,

Как вешние любви ручьи!

 

И стали тесны мне потом

И стены комнаты, и дом.

Я - в сад, а там, где яблонь цвет,

Дев нежных праздничный букет!

 

О солнца луч! О, как ты смог

Сплести прекраснейший венок!

Смогу ли я в пылу мечты

Дев целовать, как ты - цветы?

 

Ах, девы не цветы твои,

Нет поцелуев без любви.

Смятеньем сердце мне не муч,

О солнца блик! О солнца луч!

 

 



↑  35