Золотая осень - Goldener Herbst (31.10.2018)


Радость ((1974))

 

Соня Янке

 

Мне в окно однажды постучала

Осень золотым своим пером,

А потом у дома постояла

И тихонько скрылась за углом.

И уже не усидеть на месте,

Вслед за ней направилась тропой.

Я хочу о ней услышать вести

И вдогонку ей кричу: „Постой!“

Cловно в кошки-мышки

с ней играем,

Не могу найти её никак ...

А она, в глубь леса удаляясь,

Норовит подать мне вещий знак:

„Я таюсь, как невидимка-лучик,

В тонком листике,

травинке полевой

И в багрянце дерева могучего,

Что сейчас стоит перед тобой.

Я пришла, и тихо и отрадно,

Всюду льются воля и покой.

Всё вокруг я сделала нарядным,

Ведь не зря зовусь я золотой!“

 

 

Goldener Herbst

 

Deutsch von Eva Rönnau

 

An mein Fenster klopfte unversehens

Herbst mit seiner gold’nen Feder an,

Blieb ein Weilchen vor dem Hause stehen

Und versteckte sich geschwind sodann.

 

Ich sprang auf, hab alles hingeschmissen,

Lief ihm nach auf schmalem Pfad zum Wald,

Denn ich wollte Neues von ihm wissen,

Und ich rief: „So bleib doch stehen! Halt!“

 

Katz und Maus schien er mit mir zu spielen,

Als ich suchte, fand ich ihn nicht mehr …

Doch ich konnte Zeichen von ihm fühlen,

Aus dem tiefen Wald drang’s zu mir her:

 

„Märchenhaft getarnt kannst du mich finden

In dem Blättchen, das vom Baume weht,

Dort, wo gelbe Ranken matt sich winden

Und im Rot des Ahorns, der da steht.

 

Ich bin da. Und leise, still und tröstlich

Löst sich alles, Ruhe strömt ins Land.

Sieh, ich kleide alles ringsum festlich!

Nicht umsonst werd‘ ich der Goldene genannt.“

 

 

 

 

 


↑  28