Был бы ты не так умён – Wenn du wärst nicht so klug (28.02.2021)

Был бы ты не так умён

 

Лидия Розин

 

Если б был ты не так безнадёжно умён

И ещё так роскошно тщеславен,

Ты бы не был сейчас невпопад удивлён,

Озабочен, смешон и... забавен.

 

Я смотрю на тебя через призму смешных,

Разноцветных осколков от радуг.

Вижу множество глаз и улыбок твоих,

Только мне ни единой не надо.

 

Мой душевный покой, словно пулею в лоб,

Сбила неосторожная фраза.

Ты такой же, как все, мой изысканный сноб.

И душа твоя – кладбище стразов.

 

Мы не будем отныне наш мир украшать

Скудным блеском подделок искусных.

Хорошо, что мы оба умеем не лгать,

Хоть при этом и несколько грустно.

 

Мы уже разместили все точки над i, –

Приговор привели в исполнение.

Я теперь хладнокровно сжигаю мосты

И нелепые стихотворения.

 

Завтра память впадёт в летаргический сон.

Я так тщательно всё позабуду.

Если б был ты не так безнадёжно умён,

Я бы, может, поверила в чудо.

 

Wenn du wärst nicht so klug

 

Deutsch von Eva Rönnau

 

Wenn du nur nicht so stolz wärst, so hoffnungslos klug

Und nicht littest an Eitelkeit chronisch

Wärst du jetzt nicht verwundert, bestürzt, ohne Ruh,

So besorgt und so unglaublich komisch.

 

Ich betrachte dich heiter, mein Prisma ist bunt:

Tausend Scherben mit deinen Gesichtern.

Mehrfach seh ich die Augen, den lächelnden Mund -

Doch ich kann auf das alles verzichten.

 

Unbedacht war ein Satz, meine Ruhe verstob,

Und mein Herz wusste sich nicht zu wehren.

Du bist grad so wie alle, geschniegelter Snob,

Und ein Sarg, strassbehängt, deine Seele.

 

Unsre Welt sei von heute an nie mehr geschmückt

Mit dem billigen, unechten Glimmer.

Denn wir müssen nicht lügen, und das ist ein Glück -

Leiser Kummer ist dabei nichts Schlimmes.

 

Nicht ein i, das von uns seinen Punkt noch nicht hat,

Denn wir haben uns selber gerichtet.

Heute brech ich die Brücken ganz kaltblütig ab

Und verbrenn meine dummen Gedichte.

 

Mein Gedächtnis fällt morgen in Schlaf, tief genug,

Um zu löschen, was je uns verbunden.

Wenn du nur nicht so stolz wärst, so hoffnungslos klug

Gäb’s die Chance vielleicht noch für ein Wunder.

 

 

 

↑ 297