Der schönste Chor – Чудесный хор (31.01.2021)

Der schönste Chor

Andreas Rramer

 

Im Walde war einmal ein Streit:

Man wollte nicht mehr länger,

dass, wer da trug das schönste Kleid,

auch galt als bester Sänger.

 

Und blitzschnell flog durch Wald und Tal,

nach Ost und West die Kunde:

„Es findet statt ein Festival

heut` in der Morgenstunde.“

 

Der Buchfink sang, die Amsel sang,

die Nachtigal, der Zeisig,

ein Lied war kurz, das andere lang,

doch alle sangen fleißig.

 

Den Zeisig hat mit ihrem Lied

Die Lerche übertroffen.

Ihr stand, wie die Jury entschied,

der Ehrenplatz nun offen.

 

Dann trat noch Vater Specht hervor,

um festlich zu verkünden:

Man werde einen großen Chor

Für alle Vögel gründen.

 

Von allen Zweigen Beifall schallt`,

die Sache war entschieden.

Von nun an war in Feld und Wald

Ein jeder Streit vermieden.

 

Wer kennt jetzt noch den schönsten Chor!

Kaum wird`s am Morgen helle,

schwingt sich die Lerche hoch, singt vor.

Im Wald schallt die Kapelle.

 

 

 

Чудесный хор

(Перевод Ф. Яновской)

 

В лесу возник однажды спор:

А можно ль без сомненья

Ценить, как было до сих пор

Талант по оперенью?

 

И полетело вширь и вдаль,

Через поля и броды:

"Назначен срочно фестиваль

На завтра, в час восхода".

 

Пел чиж, и знатный соловей,

И дрозд, и зяблик нежный.

Кто пел короче, кто - длинней,

Но все - весьма прилежно.

 

Конечно, жаворонок пел

Звончей, чем чижик бравый.

И первый приз ему вполне

Был присуждён по праву.

 

Но вот, ликуя, возвестил

Из дятлов самый главный:

"Лес общий хор создать решил

Из певчих птиц на равных".

 

И утвердил оваций гром

Премудрое решенье.

И не было в лесу потом

Ни ссор, ни столкновенья.

 

Да кто не слышал хора птиц?

Чуть утро заалело -

Взлетит с прелюдией солист

И - зазвенит капелла!

 

 

↑ 397