В майском лесу. Переводчик, перевозчик... У летнего окна (30.04.2019)

 

В. Вебер

 

В майском лесу

 

Осина звенела

таинственным звоном

старинного серебра

 

Осина шуршала

как женское платье

задетое тёплым ветром

 

Осина дрожала

взглянув

в темноокую бездну любви

 

Музыка эльфов

осина

бледнолицая на ветру.

1969

 

* * *

 

Переводчик,

перевозчик...

Паром качает, палубу заливает,

пассажиры выходят на берег

с разбитыми коленками

и промокшими ногами.

Они не жалуются и рады

вновь ступить на твёрдую почву.

1985

 

* * *

 

У летнего окна. Ночь. Тишина. Стук бабочки о стекло. Звуки созревающего сада. Многих из них не слышишь, лишь ощущаешь. Всё это слухом и чувством своим кто-то слышал и много веков до меня. Я продолжатель цепи впечатлений, цепи мигов, я - отрывок, фрагмент, летящий в бездну, в бесконечность, одна из её никогда не повторяющихся вариаций.

1979

 

 

 

↑ 74